Szerb
Antal kultuszregénye, a Pendragon legenda finn nyelvű kiadását hétfőn
este mutatják be a Helsinki Magyar Kulturális és Tudományos Központban
Trendek és rejtélyek – a magyar irodalom legnépszerűbb írói címmel, a
Magyar Kultúra Hetei programsorozat részeként. (Forrás:
Kultúra.hu)
A regényt Juhani Huotari
fordította finn nyelvre és az Atena Kiadó gondozta. A bemutatón Outi
Hassi műfordító tart előadást a magyar irodalom legnépszerűbb íróiról és
a műfordítás nehézségeiről illetve gyönyörűségeiről – mondta el az
MTI-nek Pap Éva, a magyar intézet igazgatója.
Szerb Antal (1901–1945) volt a XX. század eleji magyar
irodalom egyik legmeghatározóbb személyisége. A Pendragon legenda volt
az első regénye, amelyet a műfordítások révén az elmúlt években egész
Európában megismerhettek.
A
Pendragon legendában Szerb Antal kiválóan ötvözte a történelmi
rémregényt, a fantáziát és az izgalmat, az irodalmat és az okkultizmust.
A mesterien megírt klasszikus rejtvényei egészen az álomszerű
végkifejletig izgalomban tartják az olvasót.