Meglepően
erotikus, már-már obszcén képek is láthatók a 18. századi francia
erotikus irodalmat bemutató kiállításon, amely Veszedelmes olvasmányok
címmel péntek óta tekinthető meg az Országos Széchényi Könyvtárban
(OSZK).
(Forrás: Múlt-kor)
Az
erotikus illusztrációk a 18. századi francia irodalomban alcímű tárlat
mintegy kétszáz műtárgya fokozatosan vezeti a látogatót a sejtetően
erotikus ábrázolásoktól a nyíltan pornográf művekig. A francia
felvilágosodás korszakában született, exkluzív minőségű kötetek főúri
megrendelésre, titkosan készültek, belső körökben terjedtek – mondta a
tárlat számára több kötetet kölcsönző brit-magyar magánygyűjtő, Tony
Lakatos a kiállítás bemutatóján.
A
merész fantáziájú illusztrátorok Voltaire, Rousseau és Diderot műveit is
díszítették az írások ihlette metszetekkel, de születtek kimondottan az
erotikus testhelyzeteket bemutató művek is. La Fontaine erotikus
meséinek illusztrált példánya, A kisasszonyok csecsebecséje című kötet, A
csodálatos éjszaka, avagy a gyönyör nec plus ultrája című mű és a kor
leghíresebb sorozata, a Filozófus Teréz-könyvek legizgalmasabb lapjai is
feltárulnak a kiállításon.
A
témához illő bútorok is segítik a látogató fantáziáját: a kényelmesen
elfekvő olvasásra alkalmas fotel, díszes bidé, a frivol könyveket
elrejtő könyvespolc az Iparművészeti Múzeumtól érkezett, valamint ők
adtak kölcsön egy női porcelánbilit is, amelyet belül tükör és a
„Kíváncsiságom kielégítésére” felirat díszít. A termekben lila drapéria,
szőlő, rózsaszirom és a Vénusz mellbimbója névre keresztelt sütemény
veszi körül az erotikus műtárgyakat.
Az utolsó, sötét teremben, A legveszedelmesebb könyvek
titkos kamrájában az Egy örömlány emlékiratai című műben merülhet el a
látogató, illetve belepillanthat a Kézikönyv a budoárokhoz című kötetbe
is. A tárlat célja egy olyan korszak-meghatározó és egész Európára ható
francia irodalomtörténeti jelenség bemutatása, amely a magyar közönség
előtt szinte tejesen ismeretlen – mondta Monok István, az OSZK
főigazgatója.
Hozzátette: ezek a
kötetek ritkaságnak számítanak a könyvtárakban, mert általában ellopták
őket, csak ott maradtak meg, ahol elzárták ezeket. A főigazgató szólt
arról, hogy Magyarországra a 18. században csak a „magas tudományok”
kötetei érkeztek, a francia erotikus irodalom fordítására alkalmas
szókincs sem alakult ki az elzárkózás miatt. Granasztói Olga főkurátor
kitért arra, hogy a 18. század háttérbe szorult kutatási terület.
„Elmaradott nézetek uralkodnak e korról Magyarországon, holott
Franciaországban már elfogadták és értékelik, sőt oktatják is a
felvilágosodás korszakának e fontos részét” – mutatott
rá.
A december 16-ig látogatható
tárlat ritkaságai az OSZK gyűjteménye mellett az Egyetemi Könyvtár és a
Magyar Tudományos Akadémia könyvtárából, valamint az aradi
bibliotékából, a francia és osztrák nemzeti könyvtárakból érkeztek, és
metszeteket kölcsönzött a Szépművészeti Múzeum is.